Юстинас Марцинкявичюс


ЗЕМЛЯ

...здесь падаешь — и остаёшься здесь.
Обступят люди, и зверьё, и птицы.
Слезою милосердною с небес
готово солнце тяжело скатиться.

Прими меня, земля, как твой сосуд,
что ты собой заполнить захотела,
как вклад в твой мир сокровищ, почв и руд,
прими меня, как слово, мысль и дело.

Уж входит в зрелость хлеб твоих полей,
и родниками лето забурлило.
Прими меня по благости своей.

Сквозь дождь стремится птица, крепкокрыла,
плывёт пылинка сквозь поток лучей:
есть человек — и быть должна могила.

Перевод Лазаря Шерешевского



Остальные архивы

Главная страница сайта


Hosted by uCoz